Manu : A French Frog in Japan

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

lundi 18 février 2008

Changement de plate-forme de blog...

Bonjour chers lecteurs, Ce petit billet pour vous signaler que j'ai demenage mon blog sur la plate-forme Tumblr. Plus intuitive, a mi-chemin entre blog et micro-blog, elle correspond plus a mon utilisation actuelle. L'adresse de mon nouveau blog est : http://eprouveze.tumblr.com Vous pouvez egalement y acceder via http://manu.prouveze.fr Ceux qui utilisent un lecteur de flux RSS, voici le flux : http://eprouveze.tumblr.com/rss (le flux FeedBurner a ete mis a jour egalement, vous pouvez donc continuer a l'utiliser : http://feeds.feedburner.com/ManuAFrogsBlog) Ceux qui utilisent Twitter peuvent egalement me suivre ici : http://twitter.com/eprouveze A bientot la-bas !

vendredi 1 décembre 2006

グーグルがClick-to-callのテストを開始

最近ウェブコールバックやクリックツーコールとも呼ばれる面白い仕組みのアプリケーションを会社のソフトで簡単に出来るので、それをECサイト向けなどに宣伝していますが、昨日ちょうどグーグルがアメリカでGoogle MapsからのClick-to-callのテストを開始したことを読んで、タイミングがいいと思いました。

グーグルがやろうとしていることが今すぐ日本で実現できます。

www.webcallback.jpと言うサイトを作って、そこで「ウェブコーバ」と言う変わった名前のシステムのことを説明しています。是非見てきてください。

dimanche 12 novembre 2006

Vidéo du stage Iaido Aikido de Michel Prouvèze

Je vous fais découvrir la vidéo en ligne du stage qu'à donné mon père le week-end dernier à Lille.



J'en profite pour faire une petite enquête sur les lecteurs qui me restent après tout ce silence... Alors si vous avez 30 secondes, laissez-moi un petit commentaire en vous présentant... Si vous avez un blog, ce sera aussi l'occasion pour moi d'en découvrir de nouveaux !

Bon dimanche ! FrenchInJapan

lundi 24 juillet 2006

Terminaux mobiles et réseau pervasif

Petit cadeau de pseudo-célibataire d'été, je me suis offert le W-Zero3 que Sharp a fait pour Willcom, l'opérateur de réseau mobile PHS japonais.



Avec une connectivité PHS et Wifi, je me retrouve pour la première fois avec un terminal a connectivité permanente (ubiquitous network). C'est très agréable de pouvoir écrire ou recevoir un mail où que l'on soit, vérifier une info sur le web dans le train (j'écris ce billet dans le train...), voire même être sur Skype avec un terminal mobile !

Bon, le logiciel de Skype pour Windows Mobile 5 n'est pas encore très au point (à moins que ce soit le W-Zero3 qui ne soit pas assez puissant), mais j'ai tout de même réussi à passer quelques appels avec en wifi (pas encore en PHS).

Bref, je prends goût à la connection sans fil permanente. J'ai même décidé de n'emmener que ce bout d'ordinateur pour mes vacances en Europe.

Bien entendu, pas de réseau PHS en Europe. Du coup, il faudra se contenter des bornes Wifi disparates, gratuites ou payantes (ouh la la), et je vais passer d'un réseau pervasif à un reseau "évasif", comme cherchant des îles au milieu de l'océan.

J'arrive très bien à me projeter dans un monde futur ou ce réseau pervasif sera continu, homogène et universel. Mes enfants ne sauront pas ce que c'était que de vivre sans "réseau", c'est certain.

Je ne suis pas de ceux qui diabolisent Internet en prédisant tous les malheurs du monde à l'homo informaticus, je ne vois au contraire que du progrès dans l'accès a toute nouvelle technologie. Imprimerie, train, voiture, électricité, téléphone, ordinateur : où sont passées les catastrophes promises par ceux qui étaient hostiles a l'évolution et au progrès ?

Bref, c'est un plaisir de ne plus avoir de fil à la patte ni de lourd ordi à porter...

Bonne journée !

samedi 1 juillet 2006

Vive le Brésil !

Bon, on va voir si j'ai bien réussi mon travail de sape des lecteurs de ce blog. 3 billets en 6 mois, dont un en japonais et intraduisible (demandez à Google pour voir), si j'ai bien travaillé il ne devrait plus rester grand monde, et à fortiori encore moins d'AMATEURS DE FOOT (à quelques heures du match France-Brésil, ils doivent être partis normalement acheter leur pack de bières) !

Donc je peux me lâcher tranquillement :

A BAS LE FOOT !

VIVE LE BRESIL !
(et le Vénézuela, mais ça c'est une autre histoire)


(photo from )

vendredi 9 juin 2006

時間ください

学生の頃、アマチュア演劇団に入っていて、パリの日本大使館で「時間ください」と言う日本人の外交官が書いた芝居の主役を演じた時のことを今でもはっきり覚えている。その時、まだ働いていなかった私が、自分の人生の意味を取り戻そうとする日本人のサラリーマンの役をどう演じたのだろう(どこかにビデオが残っているけどちょっと見るのが怖い…)。

(面白いことに、参加した劇ではなぜかいつも私の役が最後に半裸状態になっていた。200人の前で舞台で服を脱ぐのは銭湯とかとはだいぶ違う経験。だから今は家のカーテンを閉めるのをいつも忘れてしまうのかな)

どうしてこんな古い話をしているかと言うと、実は今までの私の社会人生活を振り向いてみると、子供、学生の時と比べて「自分だけの時間」がほとんどなくなっている様にしか見えなくて、パリの芝居のタイトルが時々思い浮かぶ。

もちろん、家族と過ごす時間は私にとって何よりも大切であり、仕事をする時間はチャレンジいっぱいで楽しいけど、少しだけでも利己的にやりたい事ができる時間がやっぱりなかなか作れない。

やりたい事は他人にはつまらない事、大した事でもないかもしれないが、なぜか今は普段よりそんな時間が欲しいと強く感じている。

そういう風にわがままを言う私が今日、今月末から家族が夏休みでヨーロッパへ帰ることが決まって、七月は独りぼっちになって「自分だけの時間」を突然いっぱいもらうことになって、また悩み事が…

なぜかその時間を無駄遣いにしてしまいそう…やっぱり俺って時間の使い方が下手?

jeudi 30 mars 2006

C'est bientôt la rentrée de septembre au Japon

Au Japon, la rentrée de septembre a lieu... en avril !

Eh oui, ici, la rentrée scolaire a lieu en avril. Cela correspond aussi à l'année fiscale de la plupart des entreprises japonaises. Sur le fond, ça parait logique de démarrer l'année en même temps que le printemps, mois du renouveau. Du coup, cette rentrée se fait sous les cerisiers en fleurs, c'est l'occasion de faire des hanami parties.

En version "entreprise", ça donne à peu près ça : on confie aux salariés fraîchement embauchés (unefois l'université terminée, beaucoup d'embauches ont lieu en avril) la responsabilité de réserver, tôt le matin, la meilleure place sous les cerisiers, à l'aide d'une bâche bleue sur laquelle ils monteront la garde jusqu'au moment de la fête, pour ne pas se faire prendre la place. Le moment venu, la bâche se retrouve remplie de monde, de nourriture et de boissons (surtout de la bière).

Beaucoup de monde donc, joyeux et bavard. Il ne faut pas oublier de lever la tête de temps en temps pour profiter de la vue des cerisiers en fleurs...

mercredi 8 février 2006

Comment faire transporter ses affaires au Japon

Bonjour cher lecteur,

Nous voici installés à Tokyo depuis un mois. Emménagement, déménagement, ré-emménagement, Internet pas toujours accessible... Bref, les aléas habituellement associés à un changement de pays de résidence ont retardé les billets que j'ai en tête pour vous depuis notre arrivée.

J'ai pensé à vous dès mon arrivée à Narita, l'aéroport de Tokyo. Si si, j'ai pensé à vous lorsque j'ai confié mes (grosses) valises à un comptoir pour me les faire livrer à notre nouvelle et temporaire demeure...

Lire la suite